В чем разница между Desde и desde hace?

ГлавнаяВ чем разница между Desde и desde hace?
В чем разница между Desde и desde hace?

Десде фокусируется на начале или отправной точке любого действия. Для этого «desde» может работать с датами, существительными, глаголами или наречиями времени. Это прямой перевод слов «поскольку» или «что касается», когда речь идет о будущих событиях. Desde hace подчеркивает количество времени, прошедшее с момента начала действия или события.

В. За каким из этих выражений не следует de?

вход

В. Как вы используете Entre?

ENTRE: Среди или Между У вас не возникнет особых проблем с предлогом entre, который означает «среди» или «между». Используйте его так же, как если бы вы использовали его английские эквиваленты. Например: Levantaron el auto entre seis hombres.

В. Является ли Хаста предлогом?

Испанский предлог хаста (ахс-та) может означать либо до, либо до, в зависимости от контекста предложения. Хотя хаста по-прежнему считается распространенным испанским предлогом, он указывает только на две вещи. В результате вам придется запоминать гораздо меньше, чтобы правильно использовать хасту.

Вопрос. Является ли desde предлогом?

Desde — один из самых распространенных испанских предлогов. Обычно переводится как «с тех пор» или «от», оно обычно указывает на какое-то движение во времени или пространстве от определенной точки.

В. Что означают предлоги?

Предлоги. Предлоги — это маленькие слова, которые ставятся перед существительными, чтобы указать на связь между этим существительным и следующим за ним глаголом, прилагательным или существительным.

Вопрос. Как вы используете ce qui и ce que?

Следует заметить, что мы используем ce que, когда следующее слово является подлежащим местоимением (je/tu/il и т. д.) или существительным. Обратите внимание, что ce que превращается в ce qu' перед гласной или немой h. Сравните это с ce qui – обратите внимание на следующие слова: Il a gagné la Конечно, ce qui est Impressionnant.

В. Как вы используете ce dont?

Когда антецедент неясен или отсутствует (или когда существительное стоит после относительного местоимения), используется неопределенное относительное местоимение ce dont: Voilà ce dont j'ai besoin!

Случайно подобранные связанные видео:
⏰ Desde, hace, desde que, desde hace — в чем разница?

Если вам понравилось это видео — поделитесь им хотя бы с одним человеком. И ему и мне будет приятно ;)Упражнения — http://multilinguablog.com/2020/07/06/kak-…

No Comments

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *